Featured

ไข่เจียว ภาษาอังกฤษ - omelette

by 11:31 AM

[Question]:
ไข่เจียว ภาษาอังกฤษเรียกว่าอย่างไร
[Answer]
:
ไข่เจียว ภาษาอังกฤษ เรียกว่า omelette/omelet



omelette/omelet ไข่เจียว

ไข่เจียวภาษาอังกฤษ เรียกว่าอะไร คำตอบก็คือ คำว่า omelette/omelet (noun - ออมเล็ท)
ซึ่ง คำจำกัดความของเขาก็คือ an omelette or omelet is a dish made from beaten eggs quickly fried with butter or oil in a frying pan (without stirring as in scrambled egg).


a cheese omelette ไข่เจียวห่อชีส
spanish omelette ไข่เจียวสเปน
burning/browning omelette ไข่เจียวไหม้
Japanese omelette (Tamagoyaki) ไข่เจียวญี่ปุ่น ทามาโกะยากิ

มีสำนวนหนึ่งที่เกี่ยวกับ omelette คือ

you can't make an omelette without breaking eggs

ซึ่งหมายถึงการที่จะได้อะไรมาหรือประสบผลสำเร็จจะต้องมีการเสียอะไรไปเพื่อแลกมา เปรียบกับการที่จะได้ไข่เจียวมาก็ต้องมีการตอกไข่ break the eggs คือต้องเสียไข่ไปเพื่อให้ได้ไข่เจียว น่าจะคล้ายๆกับสำนวน you cannot have your cake and eat it too คือต้องเลือกว่าจะเก็บ cake ไว้หรือจะกิน

ตัวอย่างบางตอน

I am so hungry, could you make me an omelette?
หิวมากเลย ทำไข่เจียวให้กินหน่อย

This is a special dish for today a cheeses omelette, I made it myself.
นี่คืออาหารจานพิเศษของวันนี้ ไข่เจียวชีส ทำเองกับมือเลยนะ

A: I have my own recipe of an omelette.
B: Oh come on! anybody can make an omelette.
B: Like the burning one you made last time?
A: ฉันมีสูตรพิเศษของไข่เจียวของฉันเองนะ
B: เหรออออออใครๆก็ทำไข่เจียวได้
A: เหมือนอันที่นายทำไหม้ครั้งที่แล้วใช้มะ


How do you stop an omelette from burning/browning at the bottom?
จะเจียวไข่เจียวอย่างไรไม่ให้ไหม้ข้างใต้

We can use butter to cook an omelette.
เราใช้เนยเจียไข่เจียวก็ได้

ไข่เจียว ภาษาอังกฤษ | ว่าด้วยเรื่องของ ไข่ ในภาษาอังกฤษ

หาคนงามให้ถามคนรัก - beauty is in the eyes of the beholder

by 6:56 AM

[Question]:
หาคนงามให้ถามคนรัก ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร
[Answer]
:
หาคนงามให้ถามคนรัก น่าจะประมาณ beauty is in the eyes of the beholder



หาคนงามให้ถามคนรัก
picturequotes.com

ถ้าอยากอธิบายให้เพื่อนฝรั่งฟังว่า หาคนงามให้ถามคนรักในภาษาอังกฤษ เรียกว่าอะไร น่าจะใช้คำว่า beauty is in the eyes of the beholder พอได้

คำว่า beauty (noun - บิวที) แปลว่า ความงาม คำคุณศัพท์คือ คือว่า beautiful  (adj - บิวทีฟุล)  ส่วนคำว่า beholder (noun - บีโฮลเดอะ) ก็คือคนมอง มาจากกริยา behold (verb - [บีโฮลด์) ที่แปลว่า มอง หรือ see นั่นเอง

ตัวอย่างบางตอน

You're the real beauty of tonight.
คุณเป็นความสวยงามทีแท้จริงของคืนนี้

Millions of dollars are spent each year on beauty products.
เงินจำนวนหลายล้านดอลลาร์ถูกใช้ไปกับผลิตภัณฑ์ความงาม

The beauty of Bangkok's night was a pleasure to behold.
ความงามของกรุงเทพในยามคำคื่นชวนให้น่ามอง




รองเท้ากัด ภาษาอังกฤษ

by 11:39 PM

[Question]:
รองเท้ากัด ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไร
[Answer]
:
รองเท้ากัด ภาษาอังกฤษ เรียกว่า shoe pinches



shoe pinches - รองเท้ากัด ภาษาอังกฤษ
CR: pinimg.com


คำว่า รองเท้ากัดในภาษาอังกฤษ เราเรียกว่า the shoes pinch คำว่า to pinch (verb - พินช์) แปลว่ากัด หรือหยิก หรือ รัดแน่นเกินไป คำจำกัดความในภาษาอังกฤษก็คือ if something you are wearing pinches you, it presses painfully on part of your body, because it is too tight อะไรก็ตามที่เราสวมแล้วทำให้เจ็บเพราะมันคับไป เรียกว่ามันกัด (pinch) ซึ่งอาการของการถูกกัดจริงๆก็คือ อาการบวม พุพอง blister (บลิสเทอะร์)

ตัวอย่างบางตอน

These new shoes pinch painfully.
เข้าคิวรับหนังสือกันเร็วนักเรียน

If your shoes do not fit to your feet, they will pinch.
ถ้ารองเท้าไม่พอดีมันก็จะกัด





ร้องเท้ากัด ภาษาอังกฤษ
อ่านเพิ่มเติม : wikisource.org

เข้าแถว เข้าคิว ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไร

by 3:43 PM

[Question]:
เข้าแถว เข้าคิว ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไร
[Answer]
:
เข้าแถว เข้าคิว ภาษาอังกฤษ เรียกว่า be in a line, wait in line, line up, queue up




เข้าแถว ภาษาอังกฤษ
เข้าแถว ภาษาอังกฤษ

คำว่า เข้าแถวในภาษาอังกฤษ สามารถพูดได้หลายอย่าง ง่ายๆเลยก็ใช้คำที่เราคุ้นเคยครับนั่นก็คือ คำ ว่า queue (noun - คิว) ซึ่งเป็นคำนาม พอจะทำให้เป็นกริยา ก็เติม up  ต่อท้าย ก็จะได้ queue up (verb - คิว อัพ) ซึ่ง อันนี้เป็นแบบ British English (AE) ส่วนแบบ American English (AE) จะใช้คำว่า line up (verb - ไลน์ อัพ) ซี่ง line (noun - ไลน์) ก็แปลว่าแถวหรือคิวเหมือนกัน

นอกจาก line up หรือ queue up เราก็มีอีกหลายสำนวนที่สามารถนำมาใช้แทนได้นั่นก็คือ

ใช้ verb to be มาช่วย be in a/the line  (verb - บี อิน อะ/เธอะ ไลน์) หรือ be in a/the queue (verb - บี อิน อะ/เธอะ คิว) หรือจะใช้กับกริยา wait ก็จะได้ wait in a/the line (verb - เวท อิน อะ/เธอะ ไลน์) หรือ wait in a/the queue (verb - เวท อิน อะ/เธอะ คิว)

หรือจะ เอา กริยา stand (verb - สแตนด์) มาช่วยยืนยัน กลายเป็น stand in a/the line (verb - สแตนด์ อิน อะ/เธอะ ไลน์) หรือ stand in a/the queue (verb - สแตนด์ อิน อะ/เธอะ คิว) (เผลอๆอาจจะมี sit in line หรือ sleep in the line ก็ได้นะครับถ้ารอนานเกินไป)

หรือถ้ายังไม่ เกท ก็ลองไป get (verb - เกท) ได้กับ get in a/the line (verb - เกท อิน อะ/เธอะ ไลน์) หรือ get in a/the queue (verb - เกท อิน อะ/เธอะ คิว)

ถ้ารอนานเกินไปอาจจะเอาน้อง join (verb - จอยน์) มาช่วยก็ยังไหว เป็น join a/the line (verb - จอยน์ อะ/เธอะ ไลน์) หรือ join a/the queue (verb - จอยน์ อะ/เธอะ คิว)

ตัวอย่างบางตอน

Get in line to get your book, kid.
เข้าคิวรับหนังสือกันเร็วนักเรียน

You don't have to wait in line if you pay water bill with us.
คุณไม่ต้องเข้าแถวเลยถ้าจ่ายค่าน้ำกับเรา

There is no need to stand in a queue as we have electronic queue. You can sit and wait anywhere in this room.
ไม่จำเป็นต้องเข้าแถวอีกต่อไปเพราะเรามีคิวแบบอิเล็กทรอนิกส์ คุณสามารถที่จะนั่งรอที่ใหนก็ได้ในห้องนี้

A line stander is a person who stands in a line instead of another person.
line stander คือคนที่(รับจ้าง)เข้าแถวรอแทนคนอื่น

These people've waited in line for hours to buy a new iPhone.
คนเหล่านี้เข้าคิวรอซื้อ iPhone ตัวใหม่มาหลายชั่วโมงแล้ว

People who step in front of other who're waiting in line are called line jumper.
คนที่เข้าไปแซกตรงหน้าคนอื่นที่กำลังอยู่ในแถวเรียกว่า line jumper (คนที่ลัดคิว) (อ่านเพิ่มเติมได้ ที่ แซงคิว ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร)



เข้าแถว ภาษาอังกฤษ
อ่านเพิ่มเติม : เข้าแถว ภาษาอังกฤษ จาก เกร็ดความรู้ภาษาอังกฤษ

เดือน ภาษาอังกฤษ

by 9:24 AM

[Question]:
เดือน ในภาษาอังกฤษ
[Answer]
:
เดือน ภาษาอังกฤษ  คือ month มีตั้งแต่ January - December 




เดือน ภาษาอังกฤษ
source: images-amazon.com - เดือน ภาษาอังกฤษ

เดือน ภาษาอังกฤษก็คือ month (noun - มันธ์) ซึ่ง มีรายชื่อดังต่อไปนี้

MonthMonth (ย่อ)คำอ่านเดือน
JanuaryJanแจ๊นยุอะริมกราคม
FebruaryFebเฟ๊บบรุอะริกุมภาพันธ์
MarchMarมาร์ชมีนาคม
AprilAprเอพรึลเมษายน
MayMayเมพฤษภาคม
JuneJunจูนมิถุนายน
JulyJulจุลายกรกฎาคม
AugustAugออ-กัสท์สิงหาคม
SeptemberSepเซพเท็มเบอะร์กันยายน
OctoberOctออคโท๊เบอะร์ตุลาคม
NovemberNovโนเว๊มเบอะร์พฤศจิกายน
DecemberDecดิเซ๊มเบอะร์ธันวาคม

ต้นเดือนก็เรียก beginning of the month 
กลางเดือน middle of the month/mid-month
สิ้นเดือนก็เรียกว่า end of the month

early/middle (mid) /late +month ต้นเดือน../กลางเดือน.../ปลายเดือน...
beginning of/end of + month ต้นเดือน.../ สิ้นเดือน...

โดยการดูว่า early middle หรือ late ก็น่าจะประมาณนี้
early = 1st to 10th
middle/mid = 11th to 20th

late = 21st to 30th

เช่น
early January  ต้นเดือนมกราคม
mid-August กลางเดือนสิงหาคม
late December ปลายเดือนธันวาคม

When do you plan to go to Arizona? (คุณจะไปอะระโซน่าเมื่อไหร่ )
Should be somewhere late December. (น่าจะช่วงปลายเดือนธันวาคม)

When will you pay me back? (นายจะจ่ายเราคืนเมื่อไหร่)
I will pay you back at the end of February. (เราจะจ่ายคืนนายสิ้นเดือนกุมภาพันธ์)

My sister was born in March (น้องสาวของผมเกิดในเดือนมีนาคม)


อ่านเพิ่มเติม : เกร็ดความรู้ภาษาอังกฤษเดือน ภาษาอังกฤษ

นอนไม่หลับ ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไร

by 6:48 AM

[Question]:
นอนไม่หลับ ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไร
[Answer]
:
นอนไม่หลับ ภาษาอังกฤษพูดว่า sleepless, can't get to sleep, unable to sleep 




นอนไม่หลับ ภาษาอังกฤษ
source: hypnosishealthinfo.com - นอนไม่หลับ ภาษาอังกฤษ

คำว่า นอนไม่หลับในภาษาอังกฤษ สามารถพูดได้หลายอย่าง ง่ายๆถ้านึกอะไรไม่ออกก็พูดว่า can't get to sleep (แค่นท์ เกท ทู สลีพ)  หรือถ้าพูดถึงอดีต เช่นเมื่อคืนนอนไม่หลับก็พูดว่า I couldn't get to sleep last night (ไอ คูดดึนท์ เกท ทู สลีพ แลสท์ ไนท์)  หรืออาจจะเหลือแค่ I can't/couldn't sleep

หรือจะใช้คำว่า be unable to sleep (อัน เอเบิล ทู สลีพ) คำว่า be unable to แปลว่าไม่สามารถมีความหมายเดียวกับคำว่า can't มากจากรากศัพท์  be able to

อีกคำหนึ่งที่ใช้กันครับ คือ sleepless (adj - สลีพ ลิส) มีความหมายเหมือนกันคือ นอนไม่หลับ คำนามของมันก็คือ sleeplessness  (noun - สลีพ ลิส เนส) ดังนั้น I had a sleepless night last night ก็จะแปลว่า ผมนอนไม่หลับมื่อคืนนี้

หรือจะพูดว่า I had problem/trouble falling asleep (ไอ แฮด พรอบลัม/ทรัวเบิล ฟอลลิง เออะสลีพ) หรือ  I had problem/trouble getting to sleep (ไอ แฮด พรอบลัม/ทรัวเบิล เกททิง ทู สลีพ) หรือ I had problem/trouble sleeping  (ไอ แฮด พรอบลัม/ทรัวเบิล สลีพพิง) ก็น่าจะได้ความหมายที่ใกล้เคียงกัน สามประโยคนี้แปลตรงๆก็คือ มีปัญหานอนไม่หลับ หรือมีปัญหากับการนอน

อาการนอนไม่หลับ เรียกกันว่า insomnia (noun - อินซอม'เนีย) และคนที่มีอาการนอนไม่หลับจะเรียกว่า insomniac (noun - อินซอมนิแอค)

เมื่อมีอาการนอนไม่หลับ ก็ต้องกล่าวถึงยานอนหลับ เพราะบางที่เราก็ต้องพึ่งมัน ซึ่งยานอนหลับในภาษาอังกฤษเรียกว่า sleeping pill (noun - สลีพพิง พิล)  sleeping capsule (noun - สลีพพิง แคพ'เชิล), sleeping draught (noun - สลีพพิง ดราฟทฺ) หรือ sleeping tablet (noun - สลีพพิง แทบลิท)

I couldn't get to sleep until midnight last night.
ผมนอนไม่หลับถึงเที่ยงคืนเมื่อคืนนี้

John was unable to sleep because he drank to much coffee.
จอห์นนอนไม่หลับเพราะเขาดื่มกาแฟเยอะไป

Marry has been sleepless for 24 hours.
แมร์รีนอนไม่หลับมา 24 ชม. แล้ว

She had 2 sleepless nights before she went to see a doctor and he gave her sleeping pill.
เธอมีอาการนอนไม่หลับมาสองคืนก่อนที่จะไปหาหมอ และหมอก็ให้ยานอนหลับเธอมา

Insomnia is the inability to get the amount of sleep you need to wake up feeling rested and refreshed.
Insomnia คือการไม่สามารถนอนหลับให้พอเพียงเพื่อที่จะตื่นขึ้นมาแล้วรู้สึกได้พักผ่อนและสดชื่น

How many sleeping tablet do you need if you could not get to sleep?
ต้องกินยานอนหลับกี่เม็ดถ้าเกิดนอนไม่หลับ

She overdosed on sleeping pills.
เธอกินยานอนหลับเกินขนาด

นอนไม่หลับ ภาษาอังกฤษ
อ่านเพิ่มเติม : www.helpguide.org

ท้องผูก ภาษาอังกฤษ

by 6:48 AM

[Question]: ท้องผูก ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไร
[Answer]
:   ท้องผูก ภาษาอังกฤษเรียกว่า constipation




ท้องผูก ภาษาอังกฤษ
source: upic.me - ท้องผูก ภาษาอังกฤษ

ครั้งที่แล้วพูดถึง ท้องเสีย ในภาษาอังกฤษ มาครั้งนี้จะพูดถึงท้องผูก อาการท้องผูก เราก็คงต้องเคยเห็นเคยเป็นเหมือนกัน คำว่าท้องผูก ในภาษาอังกฤษคืออะไร มาดูกันครับ

คำว่าท้องผูกใน ในภาษาอังกฤษ เรียกว่า constipation  (noun - คอนสติเพเชิ่น) หรือ constipated (adj - คอนสติเพทิด)

ตัวอย่าง

Constipation could last up 2weeks.
อาการท้องผูกสามารถอยู่ได้นานถึง 2 อาทิตย์

You are considered constipated if you have fewer than three bowel movements per week.
คุณจะเข้าข่ายท้องผูกถ้าถ่ายน้อยกว่า 3 ครั้งต่อสัปดาห์

โดยปกติแล้วคนเราต้องขับถ่ายส่วนจะบ่อยแค่ใหนก็แล้วแต่บุคคล บางคนสามครั้งต่อวัน บางคนสามครั้งต่อสัปดาห์ แต่โดยปกติแล้ว คนเราจะขับถ่ายวันละครั้ง แต่ถ้าหากว่ามีการขับถ่ายน้อยกว่า 3 ครั้งต่อสัปดาห์ ก็น่าจะเข้าข่ายมีอาการท้องผูก

severe constipation คือ อาการทองผูกแบบรุนแรง แต่ถ้าท้องเสียนานมากกว่า 4 สัปดาห์ขึ้นไปเรียกว่า chronic constipation ท้องผูกแบบเรื้อรัง

Constipation means you need more fibre
อาการท้องผูกมีความหมายว่าคุณต้องกินอาหารที่มีใยอาหารอาหารมากขึ้น

Increasing the fibre in your diet can often help constipation. But chronic constipation can signal a real problem.
การเพิ่มอาหารที่มีใยอาหารสามารถทำให้อาการท้องผูกดีขึ้น แต่อาการท้องผูกเรื้อรังสามารถส่งสัญญาณว่าคุณกำลังมีปัญหา

ที่มา : medicinenet.com
Powered by Blogger.